Taalvervuiling

De snelheid waarmee de Nederlandse taal zich momenteel vernieuwt, is niet meer bij te houden, althans voor mij niet. Met gemak kom je dagelijks wel een paar woorden tegen die typisch eigentijds vocabulaire genoemd kunnen worden. Waarbij wel meteen de vraag opdoemt of ze ook een echte verrijking betekenen of dat onze oorspronkelijke taal daardoor steeds meer haar eigenheid verliest, want meer en meer in de buurt van een Angelsaksische mengvorm lijkt te komen, die dan niet eens meer de naam van taal verdient, maar op een soort dialect dreigt te gaan lijken. Het zou wel eens een kwestie van tijd, misschien enkele tientallen jaren, kunnen zijn. Zo rap kan taalvorming, of liever gezegd, vervorming plaats vinden. Een terugblik op dialogen en romans uit de veertiger en vijftiger jaren van de vorige eeuw volstaat om deze bewering te staven, te meer omdat deze veranderingsprocessen door de globalisering en het toenemend gebruik van internet zich alleen maar onhoudbaar lijken te versnellen. Want tel je nog wel mee als je volhardt om op Facebook in je moerstaal te blijven communiceren? Ik zie het Engels alleen maar om zich heen grijpen zonder dat ik er verder enige toegevoegde waarde in onderken, zeker gelet op het feit dat je waar je maar wilt vertaalfuncties kunt benutten om boodschappen tot in het Japans te kunnen begrijpen. Dus waarom dat loslaten van het Nederlands dat als taal, hoewel ingewikkeld, best de moeite van het gebruiken waard is en blijft, als het zich maar voortdurend op een authentieke manier vernieuwt en zonder aangetast te worden door de Engelse ziekte, die haar echt volledig om zeep helpt?

Zoals dat pleegde te gebeuren in de zeventiger en tachtiger jaren toen een nieuw woord nog echt nieuw was en tot nadenken stemde over haar betekenis. Wat bijvoorbeeld het geval was met de woorden ‘relevant’ en ‘alternatief’, toen deze opeens en onverhoeds werden geïntroduceerd en ik uit hun verband moest opmaken wat er exact mee werd bedoeld. Een lachertje? Misschien vanuit het huidig perspectief gezien, waarin per dag wel een nieuw woord aan onze taalschat lijkt te worden toegevoegd. Waarbij het er verdacht veel van weg heeft dat de vraag of het Nederlands een bruikbaar synoniem heeft, niet eens meer wordt gesteld. Of zou dat er echt niet zijn voor die pop up – store of dat begrip dat voor het gemak maar de naam van crowdfunding wordt gegeven? Ik snap het niet en wil het ook niet meer snappen, nu we het met zijn allen wel over een kookeiland willen hebben. Hoogstens neig ik daardoor tot de konklusie dat die ogenschijnlijke willekeur bij de introductie van om het even welk woord toch zijn basis vindt in de luiheid van deze en gene die ook nog eens de verdenking op zich laadt dat zo’n Engelse kreet zowel lekker klinkt alsook afstraalt op de gebruiker ervan, die waarschijnlijk veronderstelt daarmee aan gewicht te winnen. Of zijn er nog meer oorzaken te vermoeden of te benoemen die ten grondslag liggen aan deze vervuiling van de Nederlandse taal, welke onomkeerbaar lijkt als gevolg van zovele menselijke zwakheden?

Over robschimmert

een senior met een brede belangstelling en een sterke maatschappelijke betrokkenheid, die daaraan op schrift en in de vorm van een weblog vooral uitdrukking wil geven.
Dit bericht werd geplaatst in Samenleving en getagged met , , , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

4 reacties op Taalvervuiling

  1. Mack zegt:

    Jij ziet te toegevoegde waarde van Engels bij Facebook niet? Stel nu dat een leuke dame een foto plaatst, dan kun je er beter bij zetten “nice pic baby” dan “leuke foto deerne” om te voorkomen dat de leuke dame denkt dat je een boer bent, wat je natuurlijk ook bent, maar je kunt de schijn wat langer ophouden.

    • robschimmert zegt:

      Nou, juist leuke foto’s van dames op Facebook pleeg ik te vermijden omdat je juist daardoor in allerlei merkwaardige omgevingen pleegt terecht te komen, die mij in elk geval niets brengen.

  2. Margo zegt:

    Ik ben er voor dat wij ieder nieuw begrip een Engelse naam geven, opdat onze taal langzaamaan verandert in het Engels. Veel handiger, een universele taal met een groot bereik, boeken zijn goedkoper, iedereen verstaat je .. Zo zal het gaan ook. Mark my words! 😉

  3. sjoerd zegt:

    Haha, ik zou eens een workshop gaan volgen…

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s